<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Antik irodalom</title>
		<link>http://antik.ucoz.hu/</link>
		<description>Blog</description>
		<lastBuildDate>Tue, 08 Dec 2015 19:43:36 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="http://antik.ucoz.hu/blog/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>Álmodtam már megint</title>
			<description>&lt;p&gt;Álmodtam már megint, egy új életet, szépet, csodásat. Meg kell mondjam, hogy mostanában ez egyáltalán nem jellemző, az utóbbi években általában már nem álmodok, legfeljebb ébren, vagy inkább félálomban álmodozom. Nem azért mert nem lenne miről, hanem mert a mindennapi gyötrődések általában elviszik az álmokat. Az enyémeket is ellopták ...&lt;br /&gt;
Álmodozni meg egyébként is, sokakra egyáltalán nem jellemző módon én &amp;nbsp;szinte mindenről tudok. Az életről, a múltról, a soha el sem érő &amp;nbsp;jövőről, szerelmekről, vagy csak egyszerűen egy-egy szép benyomásról. Imádom, ha szép, de azért nem anorexiás és másoldalról meg nem is deszka nőkről &amp;nbsp;álmodozhatok. Csak sajnos ilyenkor aztán mindig eljön az az egy &amp;nbsp;pillanat, mire az álomban történne valami, &amp;nbsp;amikor szinte kivétel nélkül mindig felébredek. És ilyenkor kedvetlenedett vagyok, csalódott, leginkább kimenekülnék az életből, a létezésből &amp;hellip; hiszen ilyenkor &amp;nbsp;mélységes szomorúságával tör rám a mindennapok valósága....</description>
			<content:encoded>&lt;p&gt;Álmodtam már megint, egy új életet, szépet, csodásat. Meg kell mondjam, hogy mostanában ez egyáltalán nem jellemző, az utóbbi években általában már nem álmodok, legfeljebb ébren, vagy inkább félálomban álmodozom. Nem azért mert nem lenne miről, hanem mert a mindennapi gyötrődések általában elviszik az álmokat. Az enyémeket is ellopták ...&lt;br /&gt;
Álmodozni meg egyébként is, sokakra egyáltalán nem jellemző módon én &amp;nbsp;szinte mindenről tudok. Az életről, a múltról, a soha el sem érő &amp;nbsp;jövőről, szerelmekről, vagy csak egyszerűen egy-egy szép benyomásról. Imádom, ha szép, de azért nem anorexiás és másoldalról meg nem is deszka nőkről &amp;nbsp;álmodozhatok. Csak sajnos ilyenkor aztán mindig eljön az az egy &amp;nbsp;pillanat, mire az álomban történne valami, &amp;nbsp;amikor szinte kivétel nélkül mindig felébredek. És ilyenkor kedvetlenedett vagyok, csalódott, leginkább kimenekülnék az életből, a létezésből &amp;hellip; hiszen ilyenkor &amp;nbsp;mélységes szomorúságával tör rám a mindennapok valósága.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
A gazdasági válság, a munkanélküliség, no meg mindenben a fogyatékkal élők magányossága. Hiszen már egy ideje én is az vagyok, csak nekem nem testi vagy lelki fogyatékom van, hanem a korom. Már mindenhol és mindenre öreg vagyok, sokszor még a szerelemre is, sőt arra néha még az álmokban is. Gondok a világ bajaiból magánlelkekké válnak. Agyonnyomják a törékeny életeket.&lt;br /&gt;
János is ilyen világban él, bár más korban, más reményekkel nőtt, mint sokan mások. Csak ennek előnyeit képtelen kihasználni a maga javára. Akkor mert túl idealista volt, most meg túlzottan materialista a hatalmasságok szemében. Azok a hatalmasságok, akik abból a világból nosztalgiát csináltak, de nem az abban élők, nem, hanem sokkal inkább az abból élők és az abban talán még nem is éltek.&lt;br /&gt;
Az abból élők társasága különböző szerveződésekben, különböző ideológiákat találtak ki maguknak, igazolásul akkori énjüket, életfelfogásukat. Zárt világot alkotva habzsolják el még mindig a jövőt előlünk. Előlünk, igen, &amp;nbsp;azok elől, akik akkor is és most is kimaradnak ebből a világból, pedig ugyanolyanok, főleg akkor voltak hasonlatosak. Nem is lehettek nagyon mások, abban a világban nem lehetett nagyon másnak lenni. Bár ma már tudjuk, hogy mennyien voltak mások, ellenzők, csakúgy mint annak idején partizán, vagy később forradalmár!!&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;Materialistának kellett lennie még az idealistának is, a magyarkodónak megmagyarázták mindig, hogy mivé kell fejlődnie ideológiailag. Elmagyarázták, hogy nekünk mindig, s mindenkor internacionalistának kell lennünk, mert ezt követelik, ezt várják el tőlünk &amp;hellip; Ki is követeli? Az istenünk? De hát nekünk olyan nem is lehet! A marxista világunk, bár ezt igazán soha senki nem magyarázta el, igaz most már tudom, nagy bajba került volna az, akit erre kijelöltek volna. Nem tudott volna mit mondani. Mert bárt marxista világban kellett élnünk, tankokkal &quot;kitaposott&quot; medencében, de soha nem a marxizmus, hanem csak annak valamely népnyúzó kicsavart álideológiáiban. Volt leninizmus, sztálinizmus, de rákosizmus, kádárizmus kimondva sohasem. S ettől lett rossz az egész. Akkor is tudtuk ez?&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Ki tudja, sokan tudtuk az biztos, csak még egymásnak sem mertük mondani.&lt;br /&gt;
Megfigyeltek, még a megfigyelőket is megfigyelték &amp;hellip; félték a hatalmat, a gondtalan életet. Utánam is jártak, sokszor láttam, néha mégcsak nem is titkolták. Leszólítottak. Kérdezősködtek, hogy mondjuk nem lenne-e kedvem ezt vagy azt csinálni, itt vagy amott dolgozni, főleg meg külföldön, ami az akkori közbeszédben egyértelműen a NYUGAT-ot jelentette. A mézesmadzag másik felét pedig lakás, vagy éppen egy-egy kisebb, de általuk nagyobbá rajzolt ballépés elsimítása jelentette. Nem lehetett szabadulni tőlük, az csak mese aki az ellenkezőjét állítja ma! Akire rászálltak arról mindent tudtak, mindent tudni akartak, és mindent meg is tudtak &amp;hellip; ha kellett az sem érdekelte őket milyen áron jutnak hozzá a tudáshoz. Leginkább ártatlannak feltüntetett kérdezősködés a lakókörnyezetben, ami különös szóbeszédek indulását generálta, vagy akár már rémeket is festettek az égre. A család meg tépelődhetett és őrlődhetett a bizonytalanságokban. Kisebb településeken ez majdnem egyet jelentett a lehetetlenné tétellel.&lt;br /&gt;
Engem is lassanként a tőlem való félelem fátyolfala lengett körül,ezért nincsenek is meg mára a valamikori gyerekkori barátok. A legjobbakkal való kapcsolatokat is felderítették, és kielemezve azok jellemét, személyiség jegyeiket, ha kellett ajánlásként tiltották meg a további barátkozást&amp;hellip; ez természetesen azt jelentette, hogy ha én önként nem tettem semmit, akkor ők teremtettek olyan szituációt, amelyikből garantált volt a(z általuk) megkívánt kimenet.&lt;br /&gt;
A mézesmadzag effektus egy ideig sokaknál működött, talán még nálam is, de miután az összerakott mozaikokból, no meg abból, hogy egy barátom nagyon hirtelen, és szinte egy szó nélkül , nyomtalanul &quot;tűnt el&quot; számomra, elérhetetlenné vált, világossá cseperedett egy addig sötéten motoszkáló félsz a jövőtől, és az álmodozások mutatták az utat, ami akkor nagyon hosszúnak tűnt és ezért nem tetszett. Visszaléptem.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
Visszagondolva ugyanakkor hálásnak is kellett volna lennem, hiszen részben általuk, részben segítségükkel megismerhettem a múltamat, a gyökereimet. S azt tudjuk, hogy aki nem ismeri a múltját, annak jövője sem épülhet s múlt nélkül csak a mának élhetünk &amp;hellip;&lt;br /&gt;
Mostmár legalább tudom, hogy környezetem, mondhatni a családom egyes tagjai miért mentek el, vagy éppen miért maradtak itt &amp;hellip; aki elment az sem mindegyik vált emigránssá, aki meg itt maradt mindig is hontalanként élt, tűrve a mindennapok elnyomását, azt, hogy az itthonlét ellenére sem kötődhettek a szülői házhoz. A szülőföldet ugyanis &quot;emigráltatták&quot; &amp;hellip; Trianonból, máig fájó sebként él mindnyájunkban, hogy akaratlanul is szerte a világban élünk, már csak halovány emlékkép él, s a gyökerek keresése, de jövőjük őket &amp;nbsp;már visszavonhatatlanul amerikaivá, ausztrállá, vagy éppen szlovákká honosított. S az utánunk jövő generációknak már nagyanyánk nyelvét is nehéz beszélni, írni meg már nem is igen lehet, igaz az itthoniak sem igen írnak már jól!&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content:encoded>
			<link>http://antik.ucoz.hu/blog/almodtam_mar_megint/2015-12-08-8</link>
			<dc:creator>dbogar</dc:creator>
			<guid>http://antik.ucoz.hu/blog/almodtam_mar_megint/2015-12-08-8</guid>
			<pubDate>Tue, 08 Dec 2015 19:43:36 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Ritoók Zsigmond: Ókortudomány</title>
			<description>&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; style=&quot;text-align: left; margin-bottom: 0.08in; margin-top: 0.17in; page-break-after: avoid;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot; style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Az ókortudomány mai &amp;eacute;rtelmez&amp;eacute;s szerint az ókori Kelet &amp;eacute;s a görög-római ókor &amp;eacute;let&amp;eacute;vel, tört&amp;eacute;net&amp;eacute;vel &amp;eacute;s művelőd&amp;eacute;s&amp;eacute;vel, illetve e művelőd&amp;eacute;s tovább&amp;eacute;l&amp;eacute;s&amp;eacute;nek egyes k&amp;eacute;rd&amp;eacute;seivel foglalkozó tudományágak összess&amp;eacute;ge. Időben nagyjából az írás megjelen&amp;eacute;s&amp;eacute;től, r&amp;eacute;g&amp;eacute;szetileg a bronzkortól a Kr. u. 6. századig (Jusztinianosz, iszlám hódítás) terjed, t&amp;eacute;rben felöleli a Földközi-tenger medenc&amp;eacute;j&amp;eacute;nek, Elő- &amp;eacute;s Köz&amp;eacute;p-Ázsiának, Indiának &amp;eacute;s Kínának a terület&amp;eacute;t, de távolabbról tárgya az&lt;/font&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: HGaramond;&quot;&gt;&amp;nbsp;ezekkel kapcsolatban álló területek kutatása is („peremn&amp;eacute;pek”).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;weste...</description>
			<content:encoded>&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; style=&quot;text-align: left; margin-bottom: 0.08in; margin-top: 0.17in; page-break-after: avoid;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot; style=&quot;font-size: small;&quot;&gt;Az ókortudomány mai &amp;eacute;rtelmez&amp;eacute;s szerint az ókori Kelet &amp;eacute;s a görög-római ókor &amp;eacute;let&amp;eacute;vel, tört&amp;eacute;net&amp;eacute;vel &amp;eacute;s művelőd&amp;eacute;s&amp;eacute;vel, illetve e művelőd&amp;eacute;s tovább&amp;eacute;l&amp;eacute;s&amp;eacute;nek egyes k&amp;eacute;rd&amp;eacute;seivel foglalkozó tudományágak összess&amp;eacute;ge. Időben nagyjából az írás megjelen&amp;eacute;s&amp;eacute;től, r&amp;eacute;g&amp;eacute;szetileg a bronzkortól a Kr. u. 6. századig (Jusztinianosz, iszlám hódítás) terjed, t&amp;eacute;rben felöleli a Földközi-tenger medenc&amp;eacute;j&amp;eacute;nek, Elő- &amp;eacute;s Köz&amp;eacute;p-Ázsiának, Indiának &amp;eacute;s Kínának a terület&amp;eacute;t, de távolabbról tárgya az&lt;/font&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small; font-family: HGaramond;&quot;&gt;&amp;nbsp;ezekkel kapcsolatban álló területek kutatása is („peremn&amp;eacute;pek”).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Az ókortudománynak ez a felfogása legalább k&amp;eacute;t t&amp;eacute;nyező eredőjek&amp;eacute;ppen alakult ki így. Az egyik a 18-19. századi n&amp;eacute;met „klasszikus ókortudomány” (klassische Altertumswissenschaft), vagy klasszikus – nálunk latinos v&amp;eacute;gződ&amp;eacute;ssel klasszika – filológia, mely a görög-római ókor akkor ismert minden jelens&amp;eacute;g&amp;eacute;nek egymással való összefügg&amp;eacute;s&amp;eacute;ben, egys&amp;eacute;gben látására törekedett. A másik a görög-római ókor jelens&amp;eacute;geit más, ún. primitív n&amp;eacute;pek kultúrájával összevető s a közös elemeket kereső angolszász antropológiai iskola volt. Mindkettő, különösen az utóbbi, a kor vez&amp;eacute;reszm&amp;eacute;je, a fejlőd&amp;eacute;sgondolat jegy&amp;eacute;ben működött, s módszere az összehasonlító &amp;eacute;s tört&amp;eacute;neti módszer volt.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;A 19. szá&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;zadban az ismeretek (források) hihetetlen gyarapodása &amp;eacute;s az ezek feldolgozásához szüks&amp;eacute;ges módszerek kidolgozása szüks&amp;eacute;gk&amp;eacute;ppen egy-egy terület vizsgálatára szakosodó tudományágak kifejlőd&amp;eacute;s&amp;eacute;t vonta maga után, ami az eg&amp;eacute;sz látásának elhomá&lt;/font&gt;lyos&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;odásával vagy &amp;eacute;ppen elveszt&amp;eacute;s&amp;eacute;vel járt. A századv&amp;eacute;g ismeretelm&amp;eacute;leti válsága &amp;eacute;s az egyenes vonalú fejlőd&amp;eacute;sbe vetett hit megrendül&amp;eacute;se a r&amp;eacute;szletekbe való elmerül&amp;eacute;st &amp;eacute;s az eleven &amp;eacute;let k&amp;eacute;rd&amp;eacute;seitől való elszakadottságot csak fokozta.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Az út csak az egys&amp;eacute;gben&amp;nbsp;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;látás megújítása, illetve a fejlőd&amp;eacute;sgondolatnak teljes tagadása n&amp;eacute;lkül való gyökeres revíziója irányában vezethetett tovább. Ezt egyes kiváló magyar ókorkutatók előbb felismert&amp;eacute;k, mint a legtöbben Nyugaton. Azáltal, hogy a különf&amp;eacute;le diszciplínák együtte&lt;/font&gt;s alkalmazása mellett az ókori Kelet &amp;eacute;s a peremn&amp;eacute;pek kutatását is bevonták az ókortudomány keret&amp;eacute;be, a klasszikus ókortudomány egys&amp;eacute;gben látását újították meg magasabb szinten, azáltal, hogy a l&amp;eacute;lektant is figyelembe vett&amp;eacute;k, az emberis&amp;eacute;g tört&amp;eacute;net&amp;eacute;t, sze&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;llemi &amp;eacute;let&amp;eacute;nek alakulását nem egy egyszerű lineáris fejlőd&amp;eacute;svonal ment&amp;eacute;n látták, melyet minden embercsoport v&amp;eacute;gigjárt, vagy annak valamely fokán elakadt, hanem a lelki &amp;eacute;letben adott &amp;eacute;s közös állandó &amp;eacute;s a tört&amp;eacute;netileg mindig változó körülm&amp;eacute;nyek kölcsönhatásában, ezzel nyitva egyfelől az &amp;eacute;lettudományok, másfelől az általános irodalom- &amp;eacute;s műv&amp;eacute;szettudományok fel&amp;eacute;. Az ókorkutatás előtt ma is ez a tudományeszm&amp;eacute;ny áll. Ez nem jelenti azt, hogy mindenki minden területen egyformán tev&amp;eacute;keny – bár a most búcsúzó, sajnos nagyr&amp;eacute;szt már el is búcsúzott nagy nemzed&amp;eacute;k tagjairól ez is elmondható – , de azt igen, hogy a kutatónak ezt kell szeme előtt tartania, s a maga r&amp;eacute;szmunkáját is erre az eg&amp;eacute;szre tekintve v&amp;eacute;geznie, &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;s&amp;eacute;vel az eg&amp;eacute;szet átfognia. (Az Akad&amp;eacute;mia&lt;/font&gt;&amp;nbsp;szervezete, osztályszerkezete nem eszerint tagozódik, de beszámolóm nem ehhez igazodik.)&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Az ókori Kelet. Az egyiptológia budapesti iskolájának m&amp;eacute;g Mahler Ede, majd Dobrovits Aladár vetette meg az alapját, de Kákosy László &amp;eacute;pítette azt ki. Ő vitte keresztül, hogy – Castiglione László núbiai ásatása után – Egyiptomban ism&amp;eacute;t magyar ásatás válj&amp;eacute;k lehetőv&amp;eacute; (Dzsehutimesz-sír). Az ásatást m&amp;eacute;g befejezte, de a publikáció megjelen&amp;eacute;s&amp;eacute;t már nem &amp;eacute;rhette meg. Ásatás azóta több is folyik. A magyar kutatás azonban nemcsak ezen a r&amp;eacute;ven vált a nemzetközi tudományosság r&amp;eacute;sz&amp;eacute;v&amp;eacute;, hanem a Budapesten rendezett vallástört&amp;eacute;neti előadás- &amp;eacute;s szemináriumsorozat r&amp;eacute;v&amp;eacute;n is, melyen számos külföldi előadó is r&amp;eacute;szt vett. Nem minden büszkes&amp;eacute;g n&amp;eacute;lkül kell viszont megemlíteni, hogy egy fiatal magyar ókorkutató k&amp;eacute;szíti az ókori Egyiptom nyelv&amp;eacute;nek etimológiai szótárát, az elsőt a világon. Eddig k&amp;eacute;t vaskos kötet jelent meg, rendkívüli nemzetközi elismer&amp;eacute;stől övezetten. Itt is ki kell emelni, amit m&amp;eacute;g többször kell majd megemlítenem, hogy az &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;s jóval nagyobb m&amp;eacute;rt&amp;eacute;kben fordul a k&amp;eacute;sőókor irányába, mint korábban, nemcsak a szakemberek&amp;eacute;, hanem a sz&amp;eacute;lesebb közöns&amp;eacute;g&amp;eacute; is. A Sz&amp;eacute;pműv&amp;eacute;szeti Múzeum kitűnő kopt kiállítása, a monográfiával fel&amp;eacute;rő katalógus felhívta a figyelmet a kopt műv&amp;eacute;szetre, arra, hogy ez a kultúra nem aff&amp;eacute;le függel&amp;eacute;k az egyiptomi v&amp;eacute;g&amp;eacute;n, hanem a k&amp;eacute;sőókori kultúra önálló t&amp;eacute;nyezője.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Elő-Ázsia. Míg a hetvenes &amp;eacute;vekben inkább az irodalom állt előt&amp;eacute;rben, s számos költői szöveg fordítása jelent meg, ma inkább a gazdaságtört&amp;eacute;net, adminisztráció, a hadsereg áll az &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;s köz&amp;eacute;ppontjában. Sor kerül arra, amire eddig nem volt p&amp;eacute;lda, hogy magyar tudós adjon ki a British Museumban őrzött &amp;eacute;kírásos táblákat. – Az ókori zsidó kultúra &amp;eacute;s tört&amp;eacute;nelem kör&amp;eacute;ben a kumráni szövegek m&amp;eacute;g mindig az &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;s homlokter&amp;eacute;ben vannak, de nemzetközi &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;s kís&amp;eacute;ri a magyar tudóstól Izraelben folytatott h&amp;eacute;ber &amp;eacute;s latin epigrafikai kutatásokat is. Nem kev&amp;eacute;sb&amp;eacute; fontosak az ókori zsidóság helyzet&amp;eacute;re, illetve az antiszemitizmusra vonatkozó vizsgálódások. Ez a terület az, ahol a tudományosságból sokáig kirekesztett teológusok „visszafogadására”, a teológusok &amp;eacute;s filológusok együttműköd&amp;eacute;s&amp;eacute;re m&amp;eacute;g sok lehetős&amp;eacute;g van.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Talán &amp;eacute;rdemes itt megjegyezni, hogy a magyar Kelet-kutatás az&amp;eacute;rt is tudott rövid idő alatt jelentős eredm&amp;eacute;nyeket el&amp;eacute;rni, mert már az egyetemi k&amp;eacute;pz&amp;eacute;s a hallgatókat is jártassá tette az írott &amp;eacute;s tárgyi források használatában. Hogy ez a jelenlegi felsőoktatási helyzet n&amp;eacute;mileg zavaros viszonyai között a jövőben hogyan fog alakulni, nem tudhatni.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Harmatta János halála óta nincs, akinek fő kutatási területe az ókori Irán volna. Sajnálatos, hogy ez a kutatási terület, melynek művel&amp;eacute;se korábban nemzetközi megbecsül&amp;eacute;stől övezetten folyt, mára elárvult. Az &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;s a k&amp;eacute;sőbbi korok fel&amp;eacute; irányult. Ez egyúttal arra is figyelmeztet, hogy ott, ahol kev&amp;eacute;s a kutató, egy-egy tudományterület virágzása vagy hanyatlása mennyire egy-egy embertől is függhet.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Az ELTE-n v&amp;eacute;gzett fiatal indológusok külföldi elismerts&amp;eacute;ge bizonyítja az itt folyó k&amp;eacute;pz&amp;eacute;s magas színvo&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;nalát. Többen közülük az óind-angol k&amp;eacute;tnyelvű Clay Library óind szövegeinek kiadói köz&amp;eacute; tartoznak. Eredm&amp;eacute;nyes kutatások folynak az óind mezőgazdaság &amp;eacute;s az óind filozófia terület&amp;eacute;n.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Itt kell megeml&amp;eacute;kezni az indoeurópai nyelvtudományi kutatásokról is. E r&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;oppant kiterjedt tudományterületen – elvben valamennyi &amp;eacute;lő &amp;eacute;s holt indoeurópai nyelv kutatása idetartozik – mindenki munkásságának súlypontja máshol van. Nálunk az óind, a görög &amp;eacute;s a latin, különösen a vulgáris latin vizsgálata áll a köz&amp;eacute;ppontban, s ami különösen örvendetes, egy idősebb kutató mellett – akitől a latin mondattan új szeml&amp;eacute;letű ösz-szefoglalása várható – tehets&amp;eacute;ges fiatalok már nemzetközi konferenciákon is elismer&amp;eacute;st szerzett kibontakozása tapasztalható.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Mint minden távolabbi múlt kutatása&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;, a görög-római ókor&amp;eacute; is r&amp;eacute;szben írásos, r&amp;eacute;szben tárgyi forrásokra támaszkodik. Az írásos források r&amp;eacute;szben ókori feliratokon, r&amp;eacute;szben ókori, többnyire k&amp;eacute;sőókori papiruszokon, r&amp;eacute;szben köz&amp;eacute;pkori kódexekben maradtak fenn. A görög papiruszok jelentős&amp;eacute;g&amp;eacute;t már a 19. század v&amp;eacute;g&amp;eacute;n felismerte a hazai kutatás, a 20. század folyamán gyűjtem&amp;eacute;nyek is jelentek meg különf&amp;eacute;le papiruszok fordításaiból, de jelentős papiruszgyűjtem&amp;eacute;ny Magyarországon nem l&amp;eacute;v&amp;eacute;n, önálló kutatás nem folyt. A közelmúltban ezen a t&amp;eacute;ren is változás indult meg. Fiatal kutatók, akiknek lehetős&amp;eacute;gük volt hosszabb időt is külföldön tölteni, ezen a t&amp;eacute;ren is íg&amp;eacute;retes munkákba kezdtek, vagy &amp;eacute;ppen már igen jelentős, nemzetközileg is a legteljesebb elismer&amp;eacute;ssel fogadott munkát (a sok szempontból nagy jelentős&amp;eacute;gű Derveni papirusz kiadását) tettek le az asztalra, s azonnal be tudnak kapcsolódni az új papiruszleletekkel kapcsolatos nemzetközi eszmecser&amp;eacute;kbe. (Ez utóbbi egy&amp;eacute;bk&amp;eacute;nt egyes idősebb kutatókra is áll.)&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;A hazai római feliratok gyűjt&amp;eacute;se a reneszánsz óta tart. A (pannóniai) római feliratok folyamatosan bővülő anyagának feldolgozása állandóan folyik, alkalmi publikációkban &amp;eacute;s a&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;i&gt;Römische Inschriften Ungarns&lt;/i&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&amp;nbsp;megújuló köteteiben, nemzetközi elismerts&amp;eacute;gtől övezetten. Jelentős r&amp;eacute;szben ezekre támaszkodik a római n&amp;eacute;vkutatás, melynek Mócsy András óta Magyarország az egyik központja. A Magyarország terület&amp;eacute;n előkerült görög feliratok eleny&amp;eacute;sző száma miatt nemcsak ezekkel nem foglalkozott senki, hanem – egy-k&amp;eacute;t örvendetes kiv&amp;eacute;teltől eltekintve – a görög feliratokkal általában sem, holott ezek tört&amp;eacute;neti, vallástört&amp;eacute;neti, nyelvtört&amp;eacute;neti jelentős&amp;eacute;ge igen nagy. Ez&amp;eacute;rt örvendetes, hogy fiatal &amp;eacute;s m&amp;eacute;g fiatalabb kutatók tört&amp;eacute;n&amp;eacute;szi munkájukban ezek kiaknázására is nagy figyelmet fordítanak, bekapcsolódva ezzel a nemzetközi görög epigrafikai kutatásokba, s elk&amp;eacute;szült a hazai görög feliratok legalább provizórikus gyűjtem&amp;eacute;nye.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;A köz&amp;eacute;pkori kódexekkel való foglalkozás majd száz &amp;eacute;ves szünet után ism&amp;eacute;t művelőkre talált, s önálló k&amp;eacute;zirati tanulmányokon alapuló szövegkiadások szü&lt;/font&gt;lettek (Horatius, Tacitus, Florus).&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Ami mármost az irodalmat illeti, feltűnő, hogy a görög archaikus epika (Hom&amp;eacute;rosz, H&amp;eacute;sziodosz) kutatása, melynek nálunk nagyon nagy hagyománya van, az elmúlt &amp;eacute;vtizedekben mintha teljesen leállt volna. Annál örvendetesebb, hogy a hell&amp;eacute;nisztikus epikával kapcsolatban legalább egy-k&amp;eacute;t jelentős tanulmány jelent meg, s különösen, hogy a római epika iránti &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;s a fiatal kutatók kör&amp;eacute;ben nemcsak hogy nem csökkent (Vergilius), hanem az ezüstkori &amp;eacute;s k&amp;eacute;sei epika iránt korábban alig pislákoló &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;s egyszerre fellángolt.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;A görög lírának a modern irodalomtudomány elvei szerinti elemz&amp;eacute;s&amp;eacute;t nagyon megnehezíti az, hogy alkotásaiból szinte csak töred&amp;eacute;keket ismerünk. Viszont a sokáig mellőzött Pindaroszról egy nagyon &amp;eacute;rdekesnek íg&amp;eacute;rkező, modern szempontokat &amp;eacute;rv&amp;eacute;nyesítő dolgozat van k&amp;eacute;szülőben. Öröm az archaikus lírát illetően a műfajokkal &amp;eacute;s különösen az előadás alkalmaival kapcsolatos vitákba fiatalok bekapcsolódása. A római lírából elsősorban nem Horatius ódái, hanem a&amp;nbsp;&lt;/font&gt;lázadó „modern” Catullus, vagy a posztmodernnek látott Ovidius izgatja a fiatal kutatókat, meg – megint! – az ezüstkori bukolika. Ezeken a területeken a kutatás magas színvonalon áll.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;A görög drámával hosszú időn át filológusok foglalkoztak – külön, &amp;eacute;s színházi emberek – külön. Az utóbbi &amp;eacute;vtizedekben v&amp;eacute;gre egymásra találtak drámák színpadra vitel&amp;eacute;ben &amp;eacute;s drámaelm&amp;eacute;leti munkákban: rendező &amp;eacute;s filológus vagy drámaelm&amp;eacute;leti szakember &amp;eacute;s filológiában járatos egyaránt tudott a másik hasznára (&amp;eacute;s együtt talán a közöns&amp;eacute;g hasznára) lenni. &amp;Eacute;rdekes, hogy a római vígját&amp;eacute;k eset&amp;eacute;ben ez a találkozás m&amp;eacute;g nem jött l&amp;eacute;tre. A római trag&amp;eacute;dia (Seneca trag&amp;eacute;diái) egy &amp;eacute;vtizedekkel ezelőtti kís&amp;eacute;rlettől eltekintve csak könyvben &amp;eacute;l.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;A tört&amp;eacute;netírók mint íróműv&amp;eacute;szek, a historiográfia, sőt a görög reg&amp;eacute;ny vagy Lukianosz a fiatalabb nemzed&amp;eacute;ket kev&amp;eacute;sb&amp;eacute; foglalkoztatják, az utóbbi &amp;eacute;vtizedek jelentős tanulmányai az idősebbektől valók. Ez annál különösebb, mert a nagy attikai szónokokkal való foglalkozás sok &amp;eacute;vtizedes szünet után újra megindult, &amp;eacute;s nagy lendülettel folyik az ókor általános művelts&amp;eacute;g&amp;eacute;nek szerves r&amp;eacute;sz&amp;eacute;t alkotó, de a magyar kutatásban az utóbbi n&amp;eacute;hány &amp;eacute;vtizedig szinte teljesen, a múlt század közep&amp;eacute;ig általában az európaiban is el&amp;eacute;gg&amp;eacute; elhanyagolt ókori retorikával való foglalkozás. Ami megint költői művek retorikai szempontú elemz&amp;eacute;s&amp;eacute;hez is ösztönz&amp;eacute;st adott.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;Az utóbbi k&amp;eacute;t-három &amp;eacute;vtized az ókori filozófia tanulmányozásának virágzását hozta. Ez nem utolsósorban a diszciplínák összefogásának köszönhető: rendszeres filológiai k&lt;/font&gt;&amp;eacute;pz&amp;eacute;sen átment filozófia szakosok &amp;eacute;s rendszeres filozófiai k&amp;eacute;pz&amp;eacute;sen átment filológusok tev&amp;eacute;kenys&amp;eacute;ge lett meghatározó. A hagyományos területek (pr&amp;eacute;szókratika, Platón, Arisztotel&amp;eacute;sz) mellett olyan területeknek is tev&amp;eacute;keny kutatói vannak, amelyeknek a háb&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;orú óta nem volt kutatója, mint a köz&amp;eacute;p- &amp;eacute;s újplatonizmus, Plótinosz, általában a k&amp;eacute;sőókori filozófia, ami elválaszthatatlan a görög &amp;eacute;s latin egyházatyáktól (megint együttműköd&amp;eacute;si lehetős&amp;eacute;g a teológusokkal), de olyan területek is, melyekkel önmaguk&amp;eacute;rt korábban sem itthon, sem külföldön nem foglalkozott senki. A k&amp;eacute;sőókori Arisztotel&amp;eacute;sz-kommentátorokat korábban &amp;eacute;ppen csak mint magyarázókat vagy mint a Szókrat&amp;eacute;sz előtti görög filozófusok töred&amp;eacute;keinek megőrzőit &amp;eacute;rt&amp;eacute;kelt&amp;eacute;k, ma már mint önálló gondolkodókat is megbecsülik őket. Ilyenekk&amp;eacute;nt való tárgyalásuk, (angolra) fordításuk &amp;eacute;s magyarázásuk nemzetközi összefogással tört&amp;eacute;nő munkájában magyar kutatók is tev&amp;eacute;keny r&amp;eacute;szt vesznek. Nemzetközileg elismert eredm&amp;eacute;nyek vannak Arisztotel&amp;eacute;sznek, különösen logikájának az arab filozófiára tett hatása tanulmányozásának ter&amp;eacute;n. Folyik Platón műveinek új, kommentárokkal ellátott magyar fordítása.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Sajnálatos viszont, hogy a görög matematika &amp;eacute;s csillagászat tanulmányozása, ahol Szabó Árpád munkássága új utakat tört, nálunk&amp;nbsp;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;egyelőre folytatás n&amp;eacute;lkül maradt, holott valószínűleg &amp;eacute;ppen ezek a területek &amp;eacute;s általában az ókor term&amp;eacute;szettudománya (bele&amp;eacute;rtve az orvostudományt) az, ahol az ókortudományi kutatások számára új kitör&amp;eacute;si pontok nyílnának, ha &amp;eacute;lnek a term&amp;eacute;szettudósokkal való term&amp;eacute;keny együttműköd&amp;eacute;s lehetős&amp;eacute;g&amp;eacute;vel.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Igen pozitívan id&amp;eacute;zik a külföldi kutatók legkiválóbbjai a görög heortológiára &amp;eacute;s az egyes vid&amp;eacute;kek naptárrendj&amp;eacute;re vonatkozó magyar kutatási eredm&amp;eacute;nyeket. Nem tagadható azonban, hogy bár ezeken kívül is jelentek&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&amp;nbsp;meg &amp;eacute;rt&amp;eacute;kes munkák a görög &amp;eacute;s római vallásosság kör&amp;eacute;ből, ahhoz k&amp;eacute;pest, hogy a kutatási terület milyen szerepet töltött be a múlt század ókorkutatásában, kutatottsága ma csek&amp;eacute;lyebb. Itt kell megemlítenem egy íg&amp;eacute;retesen induló, de művelője korai halála mia&lt;/font&gt;tt f&amp;eacute;lbeszakadt kutatási irányt, nevezetesen az asztrológiának a hellenisztikus &amp;eacute;s római közgondolkodásban játszott szerepe vizsgálatát, amint az a költ&amp;eacute;szetben lecsapódott.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Magyarországon hagyományosan, de egyre inkább máshol is, az ókortudományhoz ka&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;pcsolják a köz&amp;eacute;pgörög (bizánci) &amp;eacute;s a köz&amp;eacute;platin filológiát. A bizantinológiának Moravcsik Gyula halála után Szegeden az azóta szint&amp;eacute;n elhalt, s ókori írók vizsgálata ter&amp;eacute;n is tev&amp;eacute;keny Szádeczky-Kardoss Samu teremtett azóta is meglevő kutatási központot (ő maga az avarokra vonatkozó források összegyűjt&amp;eacute;s&amp;eacute;vel &amp;eacute;s magyarázatával szerzett maradandó &amp;eacute;rdemeket). A köz&amp;eacute;platin kutatások súlypontja Budapest mellett, ahol a&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;i&gt;Magyarországi köz&amp;eacute;pkori latinság szótára&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;k&amp;eacute;szül – egyre szűkösebb támogatás mellett, egyre ke&lt;/font&gt;vesebb emberrel, s így egyre lassabban – Debrecen (itt k&amp;eacute;szült el a Szent István-f&amp;eacute;le&amp;nbsp;&lt;i&gt;Intelmek&lt;/i&gt;&amp;nbsp;új, kritikai kiadása). A&amp;nbsp;&lt;i&gt;szótár&lt;/i&gt;&amp;nbsp;az egyetemes európai köz&amp;eacute;platin szótárnak is szállítja az anyagot, támogatása ez&amp;eacute;rt is kívánatos volna. Örvendetes, hogy az elm&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;últ &amp;eacute;vekben európaszerte felvirágzott neolatin (köz&amp;eacute;pkor utáni latin) irodalom kutatása ezzel szinte egy időben lendült föl nálunk is, s ez &amp;eacute;v augusztusában Budapesten lesz a neolatin világkongresszus.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;A görög tört&amp;eacute;nelemben a mük&amp;eacute;n&amp;eacute;i kori tulajdonviszonyok&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&amp;nbsp;vizsgálata mellett különösen a poliszra vonatkozó, szeml&amp;eacute;letükben újszerű, a belső, mikro- &amp;eacute;s makrostruktúrákra irányuló kutatások jelentősek. Sok &amp;eacute;vtized után ism&amp;eacute;t folynak sporttört&amp;eacute;neti kutatások. – A római tört&amp;eacute;nelemben a figyelem szinte teljesen a császárkorra összpontosul, azon belül is főleg Pannóniára, annak fontos központjaira, mint p&amp;eacute;ldául Aquincum, Gorsium, Brigetio, a korai kereszt&amp;eacute;ny leletek miatt is fontos P&amp;eacute;cs stb., de az eg&amp;eacute;sz birodalom ösz-szefügg&amp;eacute;s&amp;eacute;ben. Megjelenőben van – három kötete már meg is jelent – a Pannóniára vonatkozó valamennyi görög, latin &amp;eacute;s szír forrást tartalmazó k&amp;eacute;tnyelvű szöveggyűjtem&amp;eacute;ny, nagyon alapos, a r&amp;eacute;g&amp;eacute;szeti anyagot is mesz-szemenően figyelembe vevő kommentárokkal. Ilyen teljess&amp;eacute;gű forrásgyűjtem&amp;eacute;ny a birodalom&amp;nbsp;&lt;/font&gt;egyetlen más provinciájára vonatkozólag sincs. (Angol változata is megjelent.) Magyar r&amp;eacute;g&amp;eacute;szek nemcsak itthon, hanem Itáliában, N&amp;eacute;metországban &amp;eacute;s Franciaországban is ásnak, s a magyar r&amp;eacute;g&amp;eacute;szet &amp;eacute;s ókortört&amp;eacute;net-tudomány nemzetközi megbecsül&amp;eacute;s&amp;eacute;t jelentette&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;, hogy 2003-ban Magyarországon tartották a nemzetközi Limes Kongresszust. A „peremterületek” kutatása vonatkozásában a nagy hagyományokkal rendelkező szkíta &amp;eacute;s szarmata kutatások mell&amp;eacute; felzárkózott a kelta kultúra vizsgálata is. Ide kötődik a magyar klasszika-archeológia mind ez ideig legjelentősebb alkotása, az etruszko-korinthoszi vázafest&amp;eacute;szet teljes anyagának feldolgozása. Term&amp;eacute;szetszerűleg a Sz&amp;eacute;pműv&amp;eacute;szeti Múzeumhoz kötődik a&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;i&gt;Corpus Vasorum&amp;nbsp;&lt;/i&gt;nemzetközi kiadvány magyar köteteinek elk&amp;eacute;szít&amp;eacute;se.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Milye&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;n általános tanulságok vonhatók le mindebből? Nemzed&amp;eacute;kváltás megy v&amp;eacute;gbe. Ez nemcsak &amp;eacute;letkor szerint &amp;eacute;rtendő, hanem az &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;s megváltozásában: a fiatalabb nemzed&amp;eacute;k &amp;eacute;rdeklőd&amp;eacute;se elfordul a klasszikus koroktól, s a zaklatottabb, &amp;eacute;rt&amp;eacute;kválságos korok fel&amp;eacute; fordul, nyilván, mert ezekben pillantja meg azt, amit a magá&amp;eacute;val rokonnak &amp;eacute;rez. Ez jó, mert az ókor mának szóló üzenet&amp;eacute;t keresi, hasonlóan a rendezőhöz, aki a görög drámák mai közöns&amp;eacute;ghez szóló üzenet&amp;eacute;t keresve állítja színpadra a drámát, nem muzeálisan&lt;/font&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;A tudományszakok együttes alkalmazása, ami az ókori Kelet kutatásában általános, a görög-római kutatásban is számos vonatkozásban &amp;eacute;rv&amp;eacute;nyesül. Ez jó, mert láthatóan jó eredm&amp;eacute;nyeket hoz, s tapasztalatilag bizonyítja, hogy a korábban lefektetett elvek – a diszciplínák együttes alkalmazása („egys&amp;eacute;gben látása”) – visznek c&amp;eacute;lhoz.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;A magyar ókorkutatás mind jobban be&amp;eacute;pül a nemzetközi ókorkutatásba, nem utolsósorban a fiatal kutatók r&amp;eacute;v&amp;eacute;n, akik már külföldön is tanulhatnak, doktorálhatnak, meg a korszerű &amp;eacute;rintkez&amp;eacute;si eszközök r&amp;eacute;v&amp;eacute;n (világháló), melyek segíts&amp;eacute;g&amp;eacute;vel új ismeretek, előkerült források azonnal felhasználhatók. Ez jó, mert látnivaló, hogy – a korszellemnek megfelelően üzletiesen fogalmazva – a magyar ókorkutatás olyan „árut” termel, amely a nemzetközi piacon is kelendő, s mert – ism&amp;eacute;tlem – ezt jór&amp;eacute;szt olyan fiatal kutatók „termelik”, akik ezt a folyamatot m&amp;eacute;g folytatni &amp;eacute;s sz&amp;eacute;lesíteni tudják.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium; text-indent: 0.2in;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font face=&quot;HGaramond CE&quot;&gt;Ha nekik erre lehetős&amp;eacute;get adnak. Szörnyű pazarlás volna, ha olyanok, akiknek k&amp;eacute;pz&amp;eacute;s&amp;eacute;be sok anyagi &amp;eacute;s szellemi energiát fektettünk, mikor a vet&amp;eacute;s már gyümölcsöt hozna, elveszn&amp;eacute;nek a tudomány számára, mert valamiből meg kell &amp;eacute;lni, családot kell alapítani, vagy – jobbik esetben – elveszn&amp;eacute;nek a magyar tudomány számára, s a gyümölcsöt mások szedn&amp;eacute;k le. Ez nem len&lt;/font&gt;ne jó. Pedig erre is tudok p&amp;eacute;ldát hozni.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;JUSTIFY&quot; style=&quot;margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;i&gt;Tudatában vagyok, hogy sok fontos dolog említetlen maradt (p&amp;eacute;ldául bibliográfiai adatok). – Csak halottakat említek meg n&amp;eacute;v szerint, ott sem mindenkit.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;CENTER&quot; style=&quot;text-align: left; margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: large;&quot;&gt;Ritoók Zsigmond&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;CENTER&quot; style=&quot;text-align: left; margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium;&quot;&gt;&lt;font style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;az MTA rendes tagja,&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;CENTER&quot; style=&quot;text-align: left; margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium;&quot;&gt;&lt;font style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;nyugalmazott egyetemi tanár, ELTE&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p lang=&quot;hu-HU&quot; class=&quot;western&quot; align=&quot;CENTER&quot; style=&quot;text-align: left; margin-bottom: 0in; font-family: HGaramond; font-size: medium;&quot;&gt;&lt;font style=&quot;font-size: 8pt;&quot;&gt;(Megjelent:&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;span style=&quot;font-family: &apos;Times New Roman&apos;; font-size: 13px;&quot;&gt;Magyar Tudomány,&amp;nbsp;2006/7&amp;nbsp;794. o.)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>
			<link>http://antik.ucoz.hu/blog/ritook_zsigmond_okortudomany/2014-03-01-7</link>
			<dc:creator>dbogar</dc:creator>
			<guid>http://antik.ucoz.hu/blog/ritook_zsigmond_okortudomany/2014-03-01-7</guid>
			<pubDate>Sat, 01 Mar 2014 19:54:17 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Góczán Andrea: Ókori könyv- és könyvtártörténet</title>
			<description>&lt;br&gt;Martialisról, az epigramma-irodalom klasszikusáról már sok tanulmány született. A magyar klasszika-filológusok közül Adamik Tamás az, aki a legbehatóbban foglalkozott az I. században &amp;eacute;lt költővel &amp;eacute;s a martialisi stílus legjellemzőbb jegyeivel. Erről szóló műve az Apolló Könyvtár sorozatban jelent meg az Akad&amp;eacute;mia Kiadó gondozásában Martialis &amp;eacute;s költ&amp;eacute;szete címmel.&lt;br&gt;Köztudott, hogy egy-egy kort az adott időszak költőinek &amp;eacute;s íróinak fennmaradt művei alapján rekonstruálhatunk, legyen szó az &amp;eacute;let bármely terület&amp;eacute;ről: a politikáról, a társadalomról, a mindennapi vagy &amp;eacute;ppen az irodalmi &amp;eacute;letről.&lt;br&gt;Az itt látható elektronikus kiállításon költem&amp;eacute;nyei csupán arra szolgálnak, hogy általuk felvázoljam az ókori, de ezen belül is leginkább a császárkori könyv &amp;eacute;s könyvkiadás tört&amp;eacute;net&amp;eacute;t, kezdve az írás alapanyagától a díszít&amp;eacute;sen át a megjelen&amp;eacute;sig, követve azt a hosszadalmas, de m&amp;eacute...</description>
			<content:encoded>&lt;br&gt;Martialisról, az epigramma-irodalom klasszikusáról már sok tanulmány született. A magyar klasszika-filológusok közül Adamik Tamás az, aki a legbehatóbban foglalkozott az I. században &amp;eacute;lt költővel &amp;eacute;s a martialisi stílus legjellemzőbb jegyeivel. Erről szóló műve az Apolló Könyvtár sorozatban jelent meg az Akad&amp;eacute;mia Kiadó gondozásában Martialis &amp;eacute;s költ&amp;eacute;szete címmel.&lt;br&gt;Köztudott, hogy egy-egy kort az adott időszak költőinek &amp;eacute;s íróinak fennmaradt művei alapján rekonstruálhatunk, legyen szó az &amp;eacute;let bármely terület&amp;eacute;ről: a politikáról, a társadalomról, a mindennapi vagy &amp;eacute;ppen az irodalmi &amp;eacute;letről.&lt;br&gt;Az itt látható elektronikus kiállításon költem&amp;eacute;nyei csupán arra szolgálnak, hogy általuk felvázoljam az ókori, de ezen belül is leginkább a császárkori könyv &amp;eacute;s könyvkiadás tört&amp;eacute;net&amp;eacute;t, kezdve az írás alapanyagától a díszít&amp;eacute;sen át a megjelen&amp;eacute;sig, követve azt a hosszadalmas, de m&amp;eacute;gis sz&amp;eacute;p utat, amíg egy megfogalmazott gondolat valamif&amp;eacute;le alakot öltve az olvasó kez&amp;eacute;be kerül akár úgy, hogy egy könyvtár olvasóterm&amp;eacute;ben üldög&amp;eacute;lve lapozgatja, akár úgy, hogy a felolvasásokon hallgatja azt a művet, melyet megvásárolva a kez&amp;eacute;ben is tarthat. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://vmek.oszk.hu/03100/03183/html/index.htm&quot;&gt;&lt;b&gt;Ókori könyv- &amp;eacute;s könyvtártört&amp;eacute;net&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Marcus Valerius Martialis költem&amp;eacute;nyei tükr&amp;eacute;ben &lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>http://antik.ucoz.hu/blog/goczan_andrea_okori_konyv_es_konyvtartortenet/2011-04-28-6</link>
			<dc:creator>dbogar</dc:creator>
			<guid>http://antik.ucoz.hu/blog/goczan_andrea_okori_konyv_es_konyvtartortenet/2011-04-28-6</guid>
			<pubDate>Thu, 28 Apr 2011 17:12:24 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Arisztotelész: Meteorologika (részlet)</title>
			<description>&lt;center&gt;&lt;div align=&quot;left&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;
Miután korábban meghatároztuk az egyetlen őselemet
az anyagok közül, amelyből kialakult a körben haladó
anyagok term&amp;eacute;szete, n&amp;eacute;gy más anyag pedig a n&amp;eacute;gy őselem által, amelyeknek mozgását kettősnek
mondjuk, egyr&amp;eacute;szt el a köz&amp;eacute;pponttól, másr&amp;eacute;szt
a köz&amp;eacute;ppont fel&amp;eacute;; mivel pedig ezek n&amp;eacute;gyen vannak,
a tűz, a levegő, a víz &amp;eacute;s a föld, emez –
a tűz – mindezeknek a felszín&amp;eacute;n úszik, amaz
pedig – a föld – alattuk van; a másik kettő pedig hasonlóságot
mutat emezekhez (a levegő ugyanis a tűzhöz áll
közelebb, a víz pedig a földhöz); hát a Föld
körüli eg&amp;eacute;sz világrend ezekből az anyagokból
alakult ki. [ . . . ]
&lt;br&gt;&amp;nbsp;
&lt;p&gt;Azt mondjuk tehát, hogy a tűz, a levegő, a víz
&amp;eacute;s a föld egymásból keletkeznek, &amp;eacute;s ezek
mindegyik&amp;eacute;ben megvan mindegyik lehetős&amp;eacute;g szerint, &amp;eacute;pp,
mik&amp;eacute;nt a többiek közül is, amelyeknek egy &amp;eacute;s
ugyanaz a va...</description>
			<content:encoded>&lt;center&gt;&lt;div align=&quot;left&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;
Miután korábban meghatároztuk az egyetlen őselemet
az anyagok közül, amelyből kialakult a körben haladó
anyagok term&amp;eacute;szete, n&amp;eacute;gy más anyag pedig a n&amp;eacute;gy őselem által, amelyeknek mozgását kettősnek
mondjuk, egyr&amp;eacute;szt el a köz&amp;eacute;pponttól, másr&amp;eacute;szt
a köz&amp;eacute;ppont fel&amp;eacute;; mivel pedig ezek n&amp;eacute;gyen vannak,
a tűz, a levegő, a víz &amp;eacute;s a föld, emez –
a tűz – mindezeknek a felszín&amp;eacute;n úszik, amaz
pedig – a föld – alattuk van; a másik kettő pedig hasonlóságot
mutat emezekhez (a levegő ugyanis a tűzhöz áll
közelebb, a víz pedig a földhöz); hát a Föld
körüli eg&amp;eacute;sz világrend ezekből az anyagokból
alakult ki. [ . . . ]
&lt;br&gt;&amp;nbsp;
&lt;p&gt;Azt mondjuk tehát, hogy a tűz, a levegő, a víz
&amp;eacute;s a föld egymásból keletkeznek, &amp;eacute;s ezek
mindegyik&amp;eacute;ben megvan mindegyik lehetős&amp;eacute;g szerint, &amp;eacute;pp,
mik&amp;eacute;nt a többiek közül is, amelyeknek egy &amp;eacute;s
ugyanaz a valami szolgál alapul, bizony azzá oldódnak
fel v&amp;eacute;gül.
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Először tehát valaki bizonytalan lehetne majd a levegőnek
nevezett dologgal kapcsolatban, hogy az ő term&amp;eacute;szet&amp;eacute;t
minek is kell felfogni a Földet körülvevő világrendben,
&amp;eacute;s elrendez&amp;eacute;s szerint hogyan viszonyul az anyagok között
a többi őselemnek mondotthoz. Mert hogy a Föld tömege
mekkora lehet a környező kiterjed&amp;eacute;shez k&amp;eacute;pest,
az k&amp;eacute;ts&amp;eacute;gkívül világos, ugyanis a csillagászati
kutatások már bebizonyították, hogy egyes csillagoknál
is sokkal kisebb.
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Viszont a víz kialakult &amp;eacute;s meghatározott term&amp;eacute;szet&amp;eacute;t
se nem látjuk, sem az el nem fogadható, hogy e term&amp;eacute;szet
el lenne választva a Föld körül elhelyezkedő
anyagtól, úgymint a láthatóktól, a tengerektől
&amp;eacute;s a folyóktól is; &amp;eacute;s ha esetleg a m&amp;eacute;lys&amp;eacute;gben
van valami számunkra nem világos, attól is. Hát
a Föld &amp;eacute;s a legv&amp;eacute;gső csillagok közötti
teret vajon egy anyagnak kell-e hinni term&amp;eacute;szet&amp;eacute;re n&amp;eacute;zve,
vagy pedig többnek, &amp;eacute;s ha esetleg többnek, mennyinek,
s hol határosak ezek?
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Korábban besz&amp;eacute;ltünk az első ősanyagról,
hogy mif&amp;eacute;le valami az erej&amp;eacute;re n&amp;eacute;zve, &amp;eacute;s mi&amp;eacute;rt
ezzel az anyaggal van teli a fenti mozgások közül az eg&amp;eacute;sz
világrend. &amp;Eacute;s nem csupán nekünk ez a v&amp;eacute;lem&amp;eacute;nyünk,
hanem a korábbi emberek valami ősi feltev&amp;eacute;s&amp;eacute;nek
is ez látszik, ugyanis az úgynevezett aith&amp;eacute;r, mint
igen r&amp;eacute;gi, szerezte meg ezt az elnevez&amp;eacute;s&amp;eacute;t, melyről
Anaxagorasz, nekem úgy tetszik, azt hiszi, hogy ugyanazt jelenti,
mint a tűz; mert a fenti dolgok is tűzzel vannak tele, &amp;eacute;s
Anaxagorasz azt hitte, hogy [a r&amp;eacute;giek] az ottani erőt nevezt&amp;eacute;k
aith&amp;eacute;rnek; helyesen is v&amp;eacute;lve ezt, mert úgy látszik,
gyanították, hogy az örökk&amp;eacute; futó
anyag valami isteni is egyúttal, &amp;eacute;s meghatározták,
hogy nevezz&amp;eacute;k aith&amp;eacute;rnek az ilyesmit, mintha nem lenne azonos
semmivel a nálunk előforduló dolgok közül;
mert hát nem egyszer vagy k&amp;eacute;tszer, nem is kev&amp;eacute;sszer,
hanem v&amp;eacute;gtelen sokszor fogjuk elmondani: ugyanazok a v&amp;eacute;lem&amp;eacute;nyek
ism&amp;eacute;tlődnek l&amp;eacute;trejöttükben az emberek között.
[ . . . ]
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ugyanis a fenti kering&amp;eacute;s alatti anyag (sóma), mintegy
valami anyagi dolog (hyl&amp;eacute;), ami k&amp;eacute;pess&amp;eacute;ge szerint
meleg is, hideg is, száraz is, nedves is, &amp;eacute;s ahány
más állapot csak ezeket kís&amp;eacute;ri, a mozgás
&amp;eacute;s mozdulatlanság által ilyen &amp;eacute;s válik
ilyenn&amp;eacute;.
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A köz&amp;eacute;ppontban &amp;eacute;s a köz&amp;eacute;ppont körül
a legsúlyosabb &amp;eacute;s leghidegebb különült el:
a föld &amp;eacute;s a víz, ezek körül, &amp;eacute;s az
ezeket tartalmazó dolgok körül pedig a levegő is,
&amp;eacute;s az is, amit tűznek nevezünk a megszokás miatt,
pedig nem tűz, ugyanis a tűz a meleg túlcsordulása
&amp;eacute;s mintegy forrása.
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De figyelembe kell venni, hogy az általunk levegőnek mondott
dologból a föld körül levő mintegy nedves &amp;eacute;s
meleg a sugárzás &amp;eacute;s a föld kigőzölg&amp;eacute;s&amp;eacute;vel
való telítőd&amp;eacute;s miatt, az efeletti viszont már
meleg &amp;eacute;s száraz.[...]
&lt;/p&gt;&lt;i&gt;Uhrman Iván fordítása&lt;/i&gt; &lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;text-align: -webkit-center;&quot;&gt;in: Both Mária – Csorba F. László:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style=&quot;text-align: -webkit-center;&quot;&gt;Tudománytört&amp;eacute;net I. Szöveggyűjtem&amp;eacute;ny,&lt;/i&gt;&lt;span style=&quot;text-align: -webkit-center;&quot;&gt;&amp;nbsp;Gondolat Kiadó, Budapest, 1994&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</content:encoded>
			<link>http://antik.ucoz.hu/blog/arisztotelesz_meteorologika_reszlet/2011-04-18-5</link>
			<dc:creator>dbogar</dc:creator>
			<guid>http://antik.ucoz.hu/blog/arisztotelesz_meteorologika_reszlet/2011-04-18-5</guid>
			<pubDate>Mon, 18 Apr 2011 19:02:29 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Ókori irodalom</title>
			<description>Az Ókor irodalmának egy összefoglaló, lexikon szerű oldala, a legkiemelkedőbb szerzőket mutatja be.&lt;br&gt;Ajánlom mindenkinek, ráadásul erről a lapról azután sok &amp;eacute;rdekes további oldalra juthat tovább az &amp;eacute;rdeklődő...&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.literatura.hu//irok/okor/okor.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;&amp;Eacute;RDEKEL? AKKOR KATT...&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</description>
			<content:encoded>Az Ókor irodalmának egy összefoglaló, lexikon szerű oldala, a legkiemelkedőbb szerzőket mutatja be.&lt;br&gt;Ajánlom mindenkinek, ráadásul erről a lapról azután sok &amp;eacute;rdekes további oldalra juthat tovább az &amp;eacute;rdeklődő...&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://www.literatura.hu//irok/okor/okor.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 12pt;&quot;&gt;&lt;b&gt;&amp;Eacute;RDEKEL? AKKOR KATT...&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>http://antik.ucoz.hu/blog/okori_irodalom/2011-03-30-4</link>
			<dc:creator>dbogar</dc:creator>
			<guid>http://antik.ucoz.hu/blog/okori_irodalom/2011-03-30-4</guid>
			<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 15:35:02 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Finály Henrik: A latin nyelv szótára</title>
			<description>A kolozsvá&lt;a title=&quot;Latin szótár megnyitása&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://latin.oszk.hu/cgi-bin3/index.cgi&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;latinszotar.jpg&quot; width=&quot;156&quot; align=&quot;left&quot; height=&quot;220&quot;&gt;&lt;/a&gt;ri &apos;köz&amp;eacute;ptanodai&apos; tanár - n&amp;eacute;hány koll&amp;eacute;gájával összefogva - az 
1850-es &amp;eacute;vek második fel&amp;eacute;ben elk&amp;eacute;szítette latin-magyar szótárát, amely 
rövid idő alatt igen n&amp;eacute;pszerűv&amp;eacute; &amp;eacute;s szerte az országban használatossá 
vált. Harminc esztendő múltán átdolgozta, fölújította az eredeti 
anyagát, e javított kiadás (1884) reprintj&amp;eacute;t veheti k&amp;eacute;zbe az &amp;eacute;rdeklődő. 
Míg az első változat iskolai használatra k&amp;eacute;szült, a fölfrissített, 
teljess&amp;eacute; tett edíció a művelt nagyközöns&amp;eacute;gnek szólt, elsősorban is 
azoknak, akik az ókori irodalommal, a latin kútfőkkel, antik 
forrásművekkel foglalkoztak. Így latin-magyar szótára a maga nem&amp;eacute;ben 
csakugyan teljes: felöleli az ókori irodalmi nyelv eg&amp;eacute;sz&amp;eacute;t, hiszen a 
c&amp;eacute...</description>
			<content:encoded>A kolozsvá&lt;a title=&quot;Latin szótár megnyitása&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://latin.oszk.hu/cgi-bin3/index.cgi&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;latinszotar.jpg&quot; width=&quot;156&quot; align=&quot;left&quot; height=&quot;220&quot;&gt;&lt;/a&gt;ri &apos;köz&amp;eacute;ptanodai&apos; tanár - n&amp;eacute;hány koll&amp;eacute;gájával összefogva - az 
1850-es &amp;eacute;vek második fel&amp;eacute;ben elk&amp;eacute;szítette latin-magyar szótárát, amely 
rövid idő alatt igen n&amp;eacute;pszerűv&amp;eacute; &amp;eacute;s szerte az országban használatossá 
vált. Harminc esztendő múltán átdolgozta, fölújította az eredeti 
anyagát, e javított kiadás (1884) reprintj&amp;eacute;t veheti k&amp;eacute;zbe az &amp;eacute;rdeklődő. 
Míg az első változat iskolai használatra k&amp;eacute;szült, a fölfrissített, 
teljess&amp;eacute; tett edíció a művelt nagyközöns&amp;eacute;gnek szólt, elsősorban is 
azoknak, akik az ókori irodalommal, a latin kútfőkkel, antik 
forrásművekkel foglalkoztak. Így latin-magyar szótára a maga nem&amp;eacute;ben 
csakugyan teljes: felöleli az ókori irodalmi nyelv eg&amp;eacute;sz&amp;eacute;t, hiszen a 
c&amp;eacute;lja elsőrendűen az volt, hogy a klasszikusokat eredetiben olvasók 
tök&amp;eacute;letesen &amp;eacute;rts&amp;eacute;k az auktorokat, an&amp;eacute;lkül, hogy más seg&amp;eacute;dletekhez 
kelljen fordulniuk. Ilyenformán szócikkei bős&amp;eacute;ggel tartalmaznak 
szókapcsolatokat, latinos frazeológiát vagy egy-egy szerzőre, illetve 
korszakra jellemző fordulatokat, csak ott &amp;eacute;s akkor használatos, sajátos 
jelentősű szóbokrokat. Finály meg is jelöli a szócikkekben, ha egyedi 
szóhasználatról van szó, feltünteti azt is, hogy az ókori latin irodalom
 mely korszakában (aranykor, hanyatlás stb.) gyakorta használatos az 
illető kifejez&amp;eacute;s. A százezret meghaladó számú szócikket tartalmazó mű a 
magyar lexikográfia maradandó &amp;eacute;rt&amp;eacute;kű teljesítm&amp;eacute;nye, mindazonáltal nem 
helyettesítheti Györkössy Alajos jóval korszerűbb szeml&amp;eacute;letű szótárát 
(l.: 9810127). - Nagy könyvtárak pr&amp;eacute;zensz állományr&amp;eacute;szeiben c&amp;eacute;lszerű 
elhelyzeni.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Az antik irományokat tanulmányozóknak ....&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://latin.oszk.hu/cgi-bin3/index.cgi&quot;&gt;&lt;b title=&quot;Latin szótár&quot;&gt;Finály Henrik: A latin nyelv szótára&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</content:encoded>
			<link>http://antik.ucoz.hu/blog/finaly_henrik_a_latin_nyelv_szotara/2011-03-20-3</link>
			<dc:creator>dbogar</dc:creator>
			<guid>http://antik.ucoz.hu/blog/finaly_henrik_a_latin_nyelv_szotara/2011-03-20-3</guid>
			<pubDate>Sun, 20 Mar 2011 20:45:10 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Ókori lexikon</title>
			<description>&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://antik.ucoz.hu/okori-open.jpg&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;A mindmáig legjobb ókori ismerettár a Pecz Vilmos f&amp;eacute;le lexikon, amelyet most Ritoók Zsigmond előszavával olvashatunk, használhatunk online.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a title=&quot;Ókori lexikon&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://mek.niif.hu/03400/03410/html/index.html&quot;&gt;Ókori lexikon&lt;/a&gt;</description>
			<content:encoded>&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://antik.ucoz.hu/okori-open.jpg&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;A mindmáig legjobb ókori ismerettár a Pecz Vilmos f&amp;eacute;le lexikon, amelyet most Ritoók Zsigmond előszavával olvashatunk, használhatunk online.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;a title=&quot;Ókori lexikon&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://mek.niif.hu/03400/03410/html/index.html&quot;&gt;Ókori lexikon&lt;/a&gt;</content:encoded>
			<link>http://antik.ucoz.hu/blog/okori_lexikon/2011-03-19-2</link>
			<dc:creator>dbogar</dc:creator>
			<guid>http://antik.ucoz.hu/blog/okori_lexikon/2011-03-19-2</guid>
			<pubDate>Sat, 19 Mar 2011 17:21:29 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Üdvözlet</title>
			<description>Sz&amp;eacute;p napot Mindenkinek!&lt;br&gt;Az antik korok írásai, illetve az ezekben az időkben játszódó írások gyűjt&amp;eacute;se az egyik legnagyobb kedvtel&amp;eacute;sem.&lt;br&gt;Gondolom - &amp;eacute;s eddigi tapasztalatim is azt mutatják, hogy nem vagyok egyedül, sőt ....&lt;br&gt;Jó szórakozást kívánok tehát mindenkinek.</description>
			<content:encoded>Sz&amp;eacute;p napot Mindenkinek!&lt;br&gt;Az antik korok írásai, illetve az ezekben az időkben játszódó írások gyűjt&amp;eacute;se az egyik legnagyobb kedvtel&amp;eacute;sem.&lt;br&gt;Gondolom - &amp;eacute;s eddigi tapasztalatim is azt mutatják, hogy nem vagyok egyedül, sőt ....&lt;br&gt;Jó szórakozást kívánok tehát mindenkinek.</content:encoded>
			<link>http://antik.ucoz.hu/blog/udvozlet/2011-03-17-1</link>
			<dc:creator>dbogar</dc:creator>
			<guid>http://antik.ucoz.hu/blog/udvozlet/2011-03-17-1</guid>
			<pubDate>Thu, 17 Mar 2011 19:33:23 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>